# 实体和物质隐喻
空间指向如上——下,前—后、上去—下来、核心—边缘、远一近为以方位术语来理解概念提供了一个^^常丰富的基础。但是通过指向人们也只能做到这些。我们对物体和物质的经验为我们提供了另一个理解概念的基础,而它不仅仅是方向。以物体和物质来理解我们的经验,使得我们可以挑选出部分经验,并把它们当成一个统一种类中的离散实体或者物质(discrete entities or substances)。一旦我们能够把我们的经验看成实体或物质,我们就能指称它们,将其归类、分组以及量化,从而通过此途径来进行推理。
事物还不是完全离散或者有界限时,我们依然能够对它们进行归类,比如山脉、街角、树篱等。这种看待物理现象的方式满足了我们某些特定目的:比如定位山脉,在街角碰,修剪树篱。我们的目的通常要求我们设置一个人为的界限,以使物理现象一如我们自己一样成为离散的个体,即由一个表面所界定的实体。
正如人类空间方位的基本经验产生了方位隐喻,我们对自然物体 (特別是我们的身体)的经验为非常多样的本体隐喻提供了基础,也就是提供了把事件、活动、情感、想法等看成实体和物质的方式。
**本体隐喻(Ontological metaphors)**用于各种目的,多样化的隐喻反映出其多样化的目的。以价格上涨的经验为例,从隐喻的角度上 涨的价格也可以经由名词通货膨胀看成一个实体。这给我们提供了一个指称这种经验的办法:
通货膨胀是实体
- 通货膨胀在降低我们的生活水平 Inflation is lowering our standard of living.
- 如果通货膨胀继续下去,我们就活不下去了 If there's much more inflation, we'll never survive.
- 我们需要与通货膨胀做斗争 We need to combat inflation.
- 通货膨胀把我们逼入死角 Inflation is hacking us into a corner.
- 通货膨胀给购物和加油造成了恶果 Inflation is taking its toll at the checkout counter and the gas pump.
- 置地是解决通货膨胀的最佳办法 Buying land is the best way of dealing with inflation.
- 通货膨胀让我很气愤 Inflation makes me sick.
在这些例子中,把通货膨胀看成一种实体,让我们可以指称它,量化它,识别它的特殊方面,把它看成一个原因,对它采取相应行动,甚至可能认为我们理解它。像这样的本体隐喻在我们试图理智地处理我们的经验时很有必要。
为了达到这些目的,我们所使用的本体隐喻的范围非常广。以下的 例子能让我们了解各种目的,以及用来达到目的的那些本体隐喻的范例。
指称(Referring)
- 我很怕虫子,这快把我太太逼疯了 My fear of insects is driving my wife crazy.
- 抓拍得很漂亮 That was a beautiful catch.
- 我们正朝和平的方向努力 We are working toward peace.
- 在美国政界中,中产阶级是一支强大的沉默力量 The middle class is powerful silent force in American politics.
- 我们国家的荣誉在这场战争中岌岌可危 The honor of our country is at stake in this war.
量化(Quantifying)
- 完成这部书得要很大的耐心 It will take a lot of patience to finish this book.
- 世界上充满了仇恨 There is so much hatred in the world.
- 杜邦公司在特拉华州很有政治影响力 DuPont has a lot of political power in Delaware.
- 你心中满是敌意 You've got too much hostility in you.
- 皮特 · 罗斯喜欢喧闹,并懂得棒球的各种知识技巧 Pete Rose has a lot of hustle and baseball know-how.
识别方面(Identifying Aspects)
- 他性格中丑陋的一面在压力之下显露了出来 The ugly side of his personality comes out under pressure.
- 战争的残酷让我们丧失了人性 The brutality of war dehumanizes us all.
- 我跟不上现代生活的步伐 I can't keep up with the pace of modern life.
- 最近他的情感健康恶化了 His emotional health has deteriorated recently.
- 在越南我们从未感受到过胜利的狂喜 We never got to feel the thrill of victory in Vietnam.
识别原因(Identifying Causes)
- 责任的重压使他崩溃(The pressure of his responsibilities caused his breakdown.)
- 他是因为生气才那么做的 He did it out of anger.
- 由于我们缺少道德,我们在世界上的影响力削弱了 Our influence in the world has declined because of our lack of moral fiber.
- 内部纷争使他们失去了锦标 Internal dissension cost them the pennant.
树立目标,激发行动(Setting Goals And Motivation Actions)
- 他去纽约追名逐利 He went to New York to seek fame and fortune.
- 这就是你该做的,来保障财政安全 Here's what you have to do to insure financial security.
- 我正在改变我的生活方式,以便找到真正的幸福 I'm changing my way of life so that I can find true happiness.
- 一旦出现对国家安全的威胁,美国联邦调查局立马行动 The FBI will act quickly in the face of a threat to national security.
- 她认为结婚是解决其问题的办法 She saw getting married as the solution to her problems.
在方位隐喻的例子中,人们不会注意到大部分这样的表达是隐喻性的。其中一个原因就是本体隐喻,如同方位隐喻,只服务于非常有限的冃的,比如定义、量化等。仅仅把一个非自然事物看成实体或者物质并不能让我们理解得更多。但是本体隐喻能够进行更多的解。这里有两个例子来说明“大脑是机器”这一本体隐喻在我们的文化屮是如何被阐释。
大脑是机器
- 我们想尽办法要把这个方程式琢磨出来 We're still trying to grind out the solution to this equation.
- 我今天大脑不好使 My mind just isn't operating today.
- 天啊,事情有转机了! Boy, the wheels are turning now!
- 我今天脑子有点生绣 I'm a little rusty today.
- 我们一整天部在解决这个问题,现在我们都快没精力了 We've been working on this problem all day and now we're running out of steam.
大脑是脆弱的物体
- 她自尊心非常脆弱 Her ego is very fragile.
- 自从他妻子过世后,你就得小心伺候他 You have to handle him with care since his wife's death.
- 他在交又盘问中崩溃了 He broke under cross-examination.
- 她很容易被打倒 She is easily crushed.
- 这次经历击垮了他 The experience shattered him.
- 我快崩溃了 I'm going to pieces.
- 他的大脑崩溃了 His mind snapped.
这些隐喻指明了不同物体。它们提供了关于大脑是什么的不同隐喻模型,因此让我们能专注于精神体验的不同方面。“机器”这个隐喻让我们把大脑~设想为有开关,有效率水平,有生产能力,有内部机制,有能量来源以及有运行条件的这么一个东西。“脆弱的物体”这个隐喻则没那么丰富的含义。这个隐喻只能让我们谈论心理力量。然而,许多精神体验能够用这两种隐喻中的任何一个来表达。比如这两个例子:
- 他崩溃了(“大脑是机器”) He broke down. (THE MIND IS A MACHINE)
- 他脆弱得不堪一击(“大脑是脆弱的物体”) He cracked up. (THE MIND IS A BRITTLE OBJECT)
但是以上两个隐喻是在聚焦精神体验的不同方面。当机器坏掉的时候,只是停止不动而已。但是当一个脆弱不堪的物体破碎的时候,碎片会四处飞峨,可能导致危险的后果。因此,比如当某人疯掉,变得野蛮或暴力的时候,比较适合说“他精神崩溃了”。此外,如果某人由于心理原因无精打釆,无法正常行动的时候,我们常常会说“他感情失控了”。
像这样的本体隐喻在我们的脑海里是如此自然如此普遍,因而通 常被认为是心理现象不言自明的直接描述,大多数人从来不会意识到它们是隐喻。我们把“他不堪压力垮掉了”这样的句子直接当成真或者假。实际上,各类记者都曾使用这种表达来解释为什么“一个叫怀特的人持枪来到旧金山市政厅,枪杀了乔治 · 莫斯康(Georg Moscone)市长”。这类解释对于我们来说非常自然。原因就是“大脑是脆弱的物体”这样的隐喻是我们文化中大脑模型的一个必要部分,我们大部分人就是以此模型来进行思考和操作的。
# 容器隐喻
陆地区域
我们是一种物理存在,由皮肤包裹起来并与这世界的其他部分区隔开来,我们把人体之外的世界视为外部世界。我们每一个人都是一个容器(container),有一层包裹的表皮,有里一外的方向。我们将我们自身这种里一外方向投射到其他由表皮包裹的物体之上,也将其视为有里面和外面的容器。房间和屋子都是明显的容器。从一个房间到另一个房间就是从一个容器到另一个容器,也就是说,走出一个房间就是走进另外一个房间。我们甚至把固定的物体也看成有这样的方向,就像我们敲开—块石头看看里曲有什么。同时,我们还把这种方向强加给自然环境。森林中的一块空地被认为有一个表面,而我们可以把自己看成在空地中或在空地外,在森林中或在森林外。森林中的空地有我们认为的自然界限一这是一块树木不长或空地幵始的模糊区域。但是哪怕没有可以界定为容器的天然界限,我们会强加给某个区域某种界限的标记,让这个区域有里面和包裹的表面——无论是一堵墙、一道篱笆或者是一条抽象的线或一个平面。没有什么人类本能比领地观念更为根本。在其周围加上界限这种界定领地的方式就是量化行为。有界限的物体,无论是人类 1 还是岩石,或是陆地,都有大小。我们就可以根据它们所容纳物体的数量对这些物体进行量化。比如,堪萨斯州是一个有界限的区域——一个容器——因此我们可以说:“在(in)堪萨斯州有很多土地。”
物质本身可以被看成容器。比如,一缸水。当你走进浴缸时,你就走进了水中。浴缸和水都被看成是容器,但种类不同。这时,浴缸是“容器”,而水是“容器”内的物质。
视野
我们把视野概念化成一种容器,并把我们所看到的概念化成这一容器内的物体。“视野”(visual field)这个术语也证明了这一点。这个隐喻很自然地来源于我们观察事物的方式:当你看一片区域(土地、地面等)时,你的视野限定了区域的界限,也就是说,界定了你所看到的部分。考虑到一个有界限的物理空间是一个容器,我们的视野与这个有界限的物理空间相互联系,那么这个隐喻的概念“视野是容器”就自然而然产生了。因此,我们可以说:
- 这艘船正进入视野 The ship is coming into view.
- 他在我的视野内了 I have him in sight.
- 我看不见他一树挡着了 I can't see him—the tree is in the way.
- 现在他脱离我的视野了 He's out of sight now.
- 那是我视野的中心 That's in the center of my field of vision.
- 我的视野内没有任何东西 There's nothing in sight.
- 我不能一下子看见所有的轮船 I can't get all of the ships in sight at once.
事件、行为、活动和状态
我们借助本体隐喻理解事件、行为、活动以及状态。事件和行为被概念化成物体,活动被概念化成物质,状态被概念化成容器。比如说,一场赛跑是可以被看成一个具体的实体。赛跑存在于空间和时间中,而且有明确清晰的界限,因此,我们把它看成一个容器。里面有参与者(也是物体),有起点和终点(都为隐喻性物体)这样的事件,还有跑步这样的活动(这是隐喻物质)。因此我们可以这样描述比赛:
- 周日你要参加(in)比赛吗?(比赛是“容器物体”) Are you in the race on Sunday? (race as CONTAINER OBJECT)
- 你要去(going to)比赛吗?(这里的比赛用作“物体”) Are you going to the race? (race as OBJECT)
- 你看了那场比赛吗?(比赛作为“物体”) Did you see the race? (race as OBJECT)
- 比赛的结束部分真是令人激动不已。(结束是容器内的事件物体) The finish of the race was really exciting. (finish as EVENT OBJECT within CONTAINER OBJECT)
- 在比赛中很多跑步非常不错。(跑是“容器”内的“内容”) There was a lot of good running in the race. (running as a SUBSTANCE in a CONTAINER)
- 我只能到最后才能冲刺。(冲刺是“内容”) I couldn't do much sprinting until the end. (sprinting as SUBSTANCE)
- 比赛进行到一半,我已经情疲力竭了。(比赛是“容器物体”) Halfway into the race, I ran out of energy. (race as CONTAINER OBJECT)
- 他现在已经退出比赛了。(比赛是“容器物体”) He's out of the race now. (race as CONTAINER OBJECT)
总体来说,活动可以被看成内容,也可以被看成容器:
- 在(in)洗窗户的过程中,我把水溅到了地板上。 In washing the window, I splashed water all over the floor.
- 杰瑞是怎么逃过(get out of)擦窗户这个活的? How did Jerry get out of washing the windows?
- 擦窗户之外(outside of), 你还干了什么? Outside of washing the windows, what else did you do?
- 你擦了多少(how much)窗户? How much window-washing did you do?
- 你怎么进入(get into)擦窗户这个行业了? How did you get into window-washing as a profession?
- 他正沉浸于(immersed in)擦窗户之中。 He's immersed in washing the windows right now.
因此,活动可以被看成容纳行为和构成该活动的其他活动的容器。它们也被看成行为及活动所需能量和材料的容器以及副产品的容器,这些副产品可能被认为存在于或者来源于这些容器:
- 我在擦窗户上投入了很多精力 I put a lot of energy into washing the windows.
- 我从擦窗户上得到很多快乐 I get a lot of satisfaction out of washing windows.
- 擦窗户中可以带来很多满足感 There is a lot of satisfaction in washing windows.
不同状态可能也被概念化成不同的容器。因此,我们有以下的例子:
- 他处于热恋中 He's in love.
- 我们现在脱离困难了 We're out of trouble now.
- 他苏酲过来了 He's coming out of the coma.
- 我渐漸进入状态 I'm slowly getting into shape.
- 他进入幸福的状态 He entered a state of euphoria.
- 他变得精神萎靡 He fell into a depression.
- 自从决赛周结束后他一直处于紧张状态,但他最终摆脱了这种状态 He finally emerged from the catatonic state he had been in since the end of finals week.
← 第五章 隐喻与文化连贯 第七章 拟人 →